BLOG

ブログ

ドイツ語版とフランス語版

ドイツ語版とフランス語版を作りました。

ドイツ語です。

やはり、本場の言葉は、雰囲気が出ますね。

ドイツの深い森を連想してしまいます。

そして、フランス語版

こちらは、とても軽やかで、おしゃれな感じがしますね、

ドイツの硬くて重いパンと、フランスパン…

お国柄は、隣同士でも、本当に違いますね、

言葉によって、絵柄まで違って見えてくるのは不思議なものです。

ちなみに、

フランスのペローの童話にも、赤ずきんちゃんがありますが、

狩人は登場せず、食べられて終わってしまうようです。

そして、くれぐれも男に気をつけろ と教訓も!

一方、ドイツ語版では、後日談までついています。

教訓を学んだ赤ずきんちゃんは、おばあさんと一緒に

おおかみをやっつけます。

これも描いてみたいですね。

Follow Me

Instagram-icon-53px-54px
fecebook-icon-53px-55px

普段お見せできない制作現場や日常などの情報発信しています!